• Приглашаем посетить наш сайт
    Карамзин (karamzin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1964"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
    Поиск  
    1. Станюкович Николай. Саша Черный
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    2. Левинг Юрий: Владимир Набоков и Саша Черный
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    3. Мелкая игра
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    4. Африканские вещи
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    5. В угловом бистро
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    6. Первая ласточка (В манере Уолта Уитмена)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    7. Буйабес
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    8. Кому в эмиграции жить хорошо. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Станюкович Николай. Саша Черный
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    Часть текста: знаменитого "Сат и рикона" -- Саша Черный, Дон Аминадо, Надежда Тэффи, Аркадий Аверченко. Зар у бежный период каждого из них полон творческой активности. А. Черный редакт и рует журналы и альманахи, издает свой третий том стихотворений "Жажда", пишет множество книг для детей и юношества, печатается во многих периодических и з даниях. Кроме воспоминаний Н. Станюковича, включенных в настоящее издание, интересные страницы о нем находим в книге Романа Гуля "Я унес Россию": "Он любил Россию, русскую культуру, русскую литературу страстно любил и этим жил. Надо было слышать, с каким почти благоговением и любовью он говорил об Иване Бунине как о "последней сосне российского сведенного бора"... Как-то я сказал Саше Черному, что всегда любил его стихи и даже (сказал) некоторые помню на и зусть. Но Саша (неожиданно для меня) недовольно сморщился, как лимон надк у сил, и пробормотал: "Все это ушло, и ни к чему эти стихи были..."Большевизм и творчески и...
    2. Левинг Юрий: Владимир Набоков и Саша Черный
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: благодарность, теперь, когда я уже не могу послать ему письма, писание которого почему-то откладывал, теперь, когда все кончено, теперь, когда от него осталось только несколько книг и тихая, прелестная тень"1. Желание, по всей видимости, не ограничилось лишь спонтанной газетной репликой. Когда речь идет о двух художниках, в особенности,о долге одного художника перед вторым2, мы вправе ожидать некой творческой реакции, в данном случае — от Набокова в его текстах, куда автор мог инкорпорировать переработанные мотивы или сюжеты из творчества Саши Черного в рамках этой "запоздалой благодарности"3. До сих пор о поэте, прозаике, редакторе Саше Черном (1880-1932) в связи с Владимиром Набоковым упоминались факты чисто биографического характера: известно, что он был дружен с его отцом, В. Д. Набоковым; в 1922 г. в Берлине помогал отбирать стихи для сборника "Горний путь"; радушно принимал юношу в своей темной шарлоттенбургской квартирке и публиковал почти все приносимое тем в альманахах "Грани" и "Жар-Птица", где работал литредактором4. Черный был идеальным примером гармоничногосимбиоза лирики и сатиры. В рецензии на перевод сказки "Волшебный соловей" Набоков с восторгом отзывался о легком стихе Саши Черного, который, по его мнению, в лишний раз доказывал, "какой...
    3. Мелкая игра
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: до детской азбуки, сделали орудием самой низкопробной пропаганды, и даже в балете, — на что уж аполитична Терпсихора, — дряблыми и толстыми ногами Дункан наглядно изображала торжество мировой революции. Изобразительное искусство в особенности достигло там высоких степеней свободы, радостного самоутверждения и аполитичности. Товарищ Чехонин, в прошлом изысканный сноб-виньетист, стал раскрашивать придворный красный фарфор, заменив старую буколическую символику изображениями лубочных толстощеких слесарей с молотом и раскрашенных пейзанок с серпом; т. Бродский, скупив за гроши картины своих обнищавших собратьев, стал рисовать портреты единственных прибыльных заказчиков — высшую красную знать; рычащие каинские плакаты залепили все стены, заборы и уборные; чудесная русская графика, горького хлеба ради, начала обслуживать казенные заказы: почтовые марки, ассигнации, обложки к полному собранию митинговых завываний т. Зиновьева и пр. Что ни марка, что ни денежный знак, что ни обложка, — сплошная пропаганда. А кто был...
    4. Африканские вещи
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: доктор. Носильщики получили щедрую мзду, добродушно тряхнули картузами и исчезли. Коренастый маленький доктор влез в женин передник, карманы очутились сзади, — но не на бал ведь идти, начхать! Завязал тесемки под мышкой бантом, вздохнул и склонился над ящиками. Распакуй-ка их — негры такгвозди загнали, что хоть динамитом взрывай… Из дальней комнаты приплелся на грохот оторвавшийся от «Архива русской революции» квартирный хозяин. Не каждый день африканские ящики распаковывают, шутка ли сказать. Присел сбоку и стал гостеприимно давать советы. — Кинжал у меня есть кавказский. Принести? — Не годится, — коротко буркнул доктор. — А если его вбить утюгом под доску и потом приподнять? — Кишка тонка. Лопнет. — Но ведь рычаг? — Лопнет. — Кочерга тоже лопнет? — Согнется. Вы бы еще штопор предложили. — Гм… Хозяин задумался и, как часто бывает, только в третий раз дошел до настоящего решения. — У консьержки есть клещи. Я сейчас принесу. Клещи действительно пригодились. Железные обручи скрежетали и вздувались, гвозди с тихим шипением вылезали из гнезд и, согнувшись в три погибели, падали на пол. Здоровый был доктор, дай Бог каждому. А когда он упарился и сел на карту Африки, чтобы отдохнуть и просохнуть, квартирный хозяин внес свою долю в это трудное дело, прищемил себе клещами пальцы, продрал железом полу пиджака, сконфуженно улыбнулся и успокоился. «Кадровый интеллигент, — подумал доктор. — Вот и ходи теперь с дыркой, пока жена не починит…» Доктор покурил и опять, потрескивая штанами, яростно запыхтел над досками. Крышка за крышкой завернулась и слетела на пол. В первом ящике были шкуры: леопарды, циветты, выдры… Пересыпанные камфарой и...
    5. В угловом бистро
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: В угловом бистро I. Каменщики Ноги грузные расставивши упрямо, Каменщики в угловом бистро сидят,- Локти широко уперлись в мрамор... Пьют, беседуют и медленно едят. На щеках — насечкою известка, Отдыхают руки и бока. Трубку темную зажав в ладони жесткой, Крайний смотрит вдаль, на облака. Из-за стойки розовая тетка С ними шутит, сдвинув вина в масть... Пес хозяйский подошел к ним кротко, Положил на столик волчью пасть. Дремлют плечи, пальцы на бокале. Усмехнулись, чокнулись втроем. Никогда мы так не отдыхали, Никогда мы так не отдохнем... Словно житель Марса, наблюдаю С завистью беззлобной из угла: Нет пути нам к их простому раю, А ведь вот он — рядом, у стола... II. Чуткая душа Сизо-дымчатый кот, Равнодушно-ленивый скот,— Толстая муфта с глазами русалки,— Чинно и валко Обошел всех, знакомых ему до ногтей, Обычных гостей... Соблюдая старинный обычай Кошачьих приличий, Обнюхал все каблуки, Гетры, штаны и носки, Потерся о все знакомые ноги... И вдруг, свернувши с дороги, Клубком по стене,— Спираль волнистых движений,— Повернулся ко мне И прыгнул ко мне на колени. Я подумал в припадке амбиции: Конечно, по интуиции Животное это Во мне узнало поэта... Кот понял, что я одинок, Как кит в океане, Что я засел в уголок, Скрестив усталые длани, Потому что мне тяжко... Кот нежно ткнулся в рубашку,— Хвост заходил, как лоза,— И взглянул мне с тоскою в глаза... «О друг мой!— склонясь над котом, Шепнул я, краснея,— Прости, что в душе я Тебя обругал равнодушным скотом...» Но кот, повернувши свой стан, Вдруг мордой толкнулся в карман: Там лежало полтавское сало в пакете. Нет больше иллюзий на свете! Примечание Последние новости. 1932, 14 мая. Каменщики неслучайно попали в поле зрения поэта. В очерке А. И. Куприна «Париж домашний» сказано: «Теперь Париж бешено строится. Каменщичья работа в большом спросе и высокой цене. <…> Тут надо еще сказать, что парижский каменщик, стоящий у отвеса, машины и циркуля, получает от десяти и больше франков в час, а также и то, что французский рабочий (дай ему Бог здоровья, а нашему такой же жизни) в еде и питье для себя не скупится: аперитив, рыбное, мясное, салат, овощи, сыр, сладкое и кофе, умело орошенное старым ромом; а в промежутках — литр обыкновенного вина. Не ужасайтесь его расточительности: каждую субботу он увеличивает счет по сберегательной книжке (чего нашему рабочему я от души желаю). Идут они опять на работу вперевалку, румяные, черноусые, с блестящими глазами, с лицами, кое-где вымазанными известкой… Ничего. В работе алкоголь выйдет через пот». ( Куприн А. И. Собр. соч. в 9 т. Т. 9. М., 1964. С. 326).
    6. Первая ласточка (В манере Уолта Уитмена)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: платежный антракт —            И еще что-то такое в этом же роде,            Чего не понимают поэты            И в чем даже опытный черт            Сломает себе свою козлиную ногу…   И тогда — Франция, Англия и прочие страны, Которые еще недавно назывались певучим словом «Антанта», (Как имя венгерской графини, звучит это слово!),— Тогда все эти страны в избытке лирических чувств Тоже что-то такое Скостят — отсрочат — рассрочат Германии… И весь земной шар Легче вздохнет своими двумя полушариями, О дорогие Соединенные Штаты!   Золото вновь потечет свободно в жилах мира, Преодолев закупорку вен, Безработные вновь получат работу, Улыбнутся портные, Расправят брови заказчики, Те, кто ходят пешком, — поедут в трамваях, Те, кто ездят в трамваях, — поедут в такси, И каждый влюбленный конторщик вновь сможет Купить своей Дульцинее Мотыльковый чайный передник…   О дорогой мой Гувер! Поговорите там со своими — Дельцами, купцами, министрами И другими, — дьявол их знает, Как они там еще называются… Соберитесь за круглым столом в пижамах (Летом можно попроще) И за бутылкой...
    7. Буйабес
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: Попутчик по купе третьего класса, толстый негр с седой паклей на голове, так разоспался, что все норовил во сне положить свою ногу Савве на плечо, но Савва не сдался, — пять раз сбрасывал негритянскую ногу и наконец победил… Негр спал с широко разинутым ртом; Гриша хотел было заткнуть ему рот алюминиевым яйцом для заварки чая, однако дядя Петя не позволил и заявил, что это «некультурно». В Тулоне дядя Петя оплошал. Багаж — уйму пакетов и пакетиков с дачной рухлядью — по русскому обычаю везли в вагоне, и вот не догадался дядя, переправляясь в Тулоне с большого вокзала на узкоколейный, сесть с детьми в трамвай, а багаж на переднюю площадку впихнуть. Вместо того взяли извозчика. Лошади — два прилизанных одра в соломенных шляпах, коляска — загляденье — над головами белый балдахин с висюльками, сиденья вязаными салфеточками покрыты… Сесть даже боязно, как бы такой чистоты пыльными штанами не испачкать. Зато и содрал извозчик: пятнадцать франков за десятиминутную черепашью рысь! Дядя Петя раньше не сторговался в суматохе и очень был огорчен. Не так ценой, где уж наше не пропадало, сколько свинством. Город такой симпатичный, на Севастополь даже чуть-чуть похож, а извозчик такой неблагодарный попался. Не выдержал дядя и сказал: — В Париже, сударь, шофер за такой конец втрое дешевле берет, а у вас в Тулоне простому извозчику столько платить приходится… Надо же и границу знать. А извозчик, черноусый морж, обернулся, дерзко дяде подмигнул и ответил: — В Париже? Хо! Зато у нас есть «буйабес»! * * * Слово приятное, что и говорить… Но что оно значит, даже дядя Петя не знал, даром что когда-то ветеринарный институт окончил и имена всех жуков на свете знал. Надюша решила, что «буйабес» — это, вероятно, тулонская наклонная башня… Почему бы и Тулону не иметь такой башни для туристов? За вход по три франка, а упадет — будут развалины...
    8. Кому в эмиграции жить хорошо. Комментарии
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: 13, 16 февраля. Полностью перепечатана в харбинской газете «Заря». Время написания поэмы, по всей вероятности, совпадает со временем публикации. Это подтверждается и авторской пометкой: «1931», которая сопровождала появление первых глав поэмы в печати. Обнаруживается также синхронность времени публикации с содержанием. Так, глава XV, появившаяся 29 декабря, начинается словами: «Под Новый год в час утренний…» Поэма как единое целое впервые публикуется в настоящем издании. Глава II Ро-де-шоссе (фр. res-de chaussée) — так принято во Франции называть первый этаж дома (первым этажом там считается второй). Блеманже — сладкое блюдо из сливок, десерт. Глава III Корпуленция — шутливое выражение для обозначения тучного, крупного телосложения. Глава V …приехавший из Африки российский эскулап.  — Прототипом этого экзотического персонажа послужил, надо полагать, В. Н. Унковский (1888–1964). Врач по образованию, он сочетал медицинскую практику с литературным творчеством, активно печатался в эмигрантской периодике (статьи, очерки, рассказы). В 1925–1926 годах работал по контракту санитарным врачом в Дагомее (Африка). Его обширная африканская коллекция реликвий, а также множество сувениров красочно описано Сашей Черным в рассказе «Африканские вещи». Глава VI Пневматичка (фр. carte pneumatique) — вид срочной пересылки писем посредством сжатого воздуха по трубам. Скорость доставки не уступала телеграфу, но стоила намного дешевле. Пневматической почтой пользовались те, у кого не было телефона. Глава IX Бошо — государственный экзамен....