Поиск по творчеству и критике
Cлово "MORE"
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: O tempora Наше племя измельчало, Неврастения у всех. Извращенность небывало Слабых духом вводит в грех. Даже крошечные дети Попадают в эти сети И смакуют с аппетитом, Как печатают петитом: «Старый дьякон канарейку Обесчестил там и там. Обхватил ее за шейку…» Дальше точки… Стыд и срам! «Генеральша Игрек с моськой (Их застукал сам супруг) И с служанкою Афроськой Разделяет свой досуг». А на днях, силен Лукавый, Был чудовищный сеанс — Октябрист и крайний правый Заключили мезальянс. И, смущен распутством мерзким, Уж давно твердит народ, Что с портфелем министерским Александр Гучков живет. Это дико и ужасно! Видно, мир идет к концу. Если будет сын, — неясно — Кем он будет по отцу?! Примечание Зритель. 1908. № 1. С. 10. В заглавии — начало знаменитого восклицания Цицерона из его речи, направленной против Каталины: «О tempora, о mores!» («О времена, о нравы!»). … Неврастения у всех. — Об этом недуге общества писал М. О. Гершензон: «Наша интеллигенция на девять десятых поражена неврастенией; между нами почти нет здоровых людей — все желчные, угрюмые, беспокойные лица, искаженные какой-то тайной неудовлетворенностью; все недовольны, не то озлоблены, не то огорчены» («Вехи. Интеллигенция в России». М., 1991. С. 102).