• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Б. К. Зайцеву

    Юбилейный стиль известен:
    В смокинг стянутое слово
    Напомадишь, и разгладишь,
    И подкрасишь, и завьешь…
    Восклицательные знаки
    Соберешь в букет разбухший
    И букетом этим душишь
    Юбиляра с полчаса.
     
    Юбиляр сидит понуро,
    Вертит в пальцах карандашик,
    И в душе его крылатой
    Загораются слова:
    «О, когда, когда он кончит?..
    Где моя ночная лампа,
    Стол мой письменный и туфли,
    Крепкий чай и тишина?»
     
    Но сегодня случай легкий:
    Разве Зайцеву Борису
    На турецком барабане
    Разве жаворонку нужен
    Пышноцветный хвост павлиний?
    Тает-тает в бледном небе
    И, сливаясь с ним, звенит…
     
    А теперь начнем по пунктам.
    Первый пункт. Во время оно
    Карамзин маститый молвил
    И, конечно, неспроста,—
    Что отменный автор должен
    Быть отменным человеком…
    Не конфузьтесь, милый Зайцев,
    Это сказано про Вас.
     
    Пункт второй отметим кратко:
    В книжке Зайцева Бориса
    Хоть с прожектором ищи…
    Не легка его задача —
    Он о среднем человеке
    Пишет так, что этот средний
     
    Третий пункт. Язык российский
    Рвут макаки, точат черви:
    Слово — хриплый эпилептик,
    Слово — ребус-спотыкач.
    Русским складом, русским ладом,
    Со сказуемыми в центре
    Льется Зайцевская речь.
     
    Пункт четвертый. Тихий Зайцев,
    Он Италию с Россией
    В чистом сердце совместил.
    Сей роман — типично русский,—
    И у Зайцева Бориса
    Безалаберной Москвой.
     
    Пятый пункт вполне интимный,
    И никто о нем не знает,
    Но редактор «Перезвонов»
    Он из рукописей пестрых
    Ни одной чужой страницы,
    По рассеянности русской,
    Не засунул за диван.
     
    … Но, впрочем, будет…
    На челе у юбиляра,
    Я отсюда вижу ясно,
    Выступает мелкий пот.
    Слава Зайцеву Борису!

    Пусть его в России новой
    «Нива» новая издаст…
     
    Пусть по русским закоулкам —
    От Архангельска до Ялты —
    Книжки светлые его…
     
    А пока мы здесь в Париже
    Задушевно и любовно
    Крикнем Зайцеву Борису
    «ура»!
     
    Париж
     
    Примечание
     

    Сб. «Евреи в культуре Русского Зарубежья». Вып. II. Иерусалим, 1993. С. 45–50.

    Опубликовано впервые по автографу, хранящемуся в архиве русского писателя Б. К. Зайцева (1881–1972). Поводом к написанию поздравительного послания стал двадцатипятилетний юбилей литературной деятельности Зайцева. Прочитано оно было Сашей Черным на банкете 12 декабря 1926 года в парижском салоне Рапп в присутствии более 250 приглашенных.

    …Карамзин маститый молвил <…> Что отменный автор должен / Быть отменным человеком. — Имеется в виду высказывание Н. М. Карамзина: «Я уверен, что дурной человек не может быть хорошим автором» из его статьи «Что нужно автору».

    …Язык российский / Рвут макаки, точат черви: / — хриплый эпилептик, / Слово — ребус-спотыкач. — К постоянным огорчениям Саши Черного можно отнести те новшества, которые привнесла в отечественную словесность революционная эпоха. В письмах его к А. И. Куприну читаем: «…русский язык поступает в исключительное владение разных прохожих людей в литературе — обидно и досадно. <…> язык профессиональных юродивых, надменно-манерные периоды задом наперед, а внутри мыслишки ценою в дырку от бублика» (Куприна К. А. Куприн — мой отец. М., 1979. С. 217).

    …Он Италию с Россией / В чистом сердце совместил. — Еще до революции посетив Италию, Зайцев влюбился в эту страну, считал своей «второй родиной». Им написана книга очерков «Италия» (Берлин, 1923), исследование «Данте и его поэма» (М., 1922), прозаический перевод дантовского «Ада» (Париж, 1961). Это пожизненная увлеченность и впрямь совмещена была с любовью к родному краю — Москве, орловским и калужским землям, называемым им «русской Равенной».

    …Но редактор «Перезвонов» должен выслушать меня. — В октябре 1925 года Зайцев стал редактором литературного отдела «Перезвонов» — литературно-художественного журнала, выходившего в Риге в 1925–1929 годах. Проза и поэзия Саши Черного неоднократно печатались на страницах «Перезвонов».

    …«Нива» новая издаст. — До революции «Нива» была самым распространенным и читаемым журналом в России. В советское время вместо нее стала выходить «Красная нива». Здесь, по-видимому, высказано желание и надежда, что на смену ей придет «Новая нива», возрожденная уже после падения большевиков.

    Разделы сайта: