• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Уездный город Болхов

    На одерской площади понурые одры,
    Понурые лари и понурые крестьяне.
    Вкруг одерской площади груды пестрой рвани:
    Номера,лабазы и постоялые дворы.
               Воняет кожей,рыбой и клеем.
               Машина в трактире хрипло сипит.

    Пыль кружит по улице и забивает рот,
    В'едается в глаза,клеймит лицо и ворот.
    Боровы с веревками оживляют город
    И, моргая веками, дрыхнут у ворот.
               Заборы- заборы-заборы-заборы.
              Мостки,пустыри и пыльный репей.

    Коринфские колонны облупленной семьей
    Поддерживают кров "мещанской богадельни".
    Средь нищенских домов упорно и бесцельно
    Угрюмо-пьяный чуйка воюет со скамьей.
               Сквозь мутные стекла мерцают божницы.
               Два стражника мчатся куда-то в карьер.

    Двадцать пять церквей пестрят со всех сторон.
    Лиловые,и желтые,и белые в полоску.
    Дева у окна скребет перстом прическу.
    В небе караван тоскующих ворон.
              Воняет клеем,пылью и кожей.
              Стемнело. день умер. куда бы пойти?..

    "городке":
    Извилистые ухари в драконовых
    И вспухшие от сна кожевницы в корсетах
    Ползут кольцом вкруг "музыки", как стая мух
                                                                     В горшке.
               
               "Как ночь -то лунаста!"-"лобзаться вкусней!"-

    А внизу за гривенник волшебный новый яд-
    Серьезная толпа застыла пред экраном:
    "Карнавал в венеции", "любовник под диваном".

                Мальчишки прильнули к щелкам забора.
                Два стражника мчатся куда-то в карьер.

    Примечание

    Сатиры и лирика, 1911. С. 43–44.

    „Провинция“). Болхов — уездный город Орловской губернии. Поэт побывал в нем летом 1911 г., когда отдыхал неподалеку — в деревне Кривцово. Приезжал он, по-видимому, для встречи с местным поэтом Евг. Соколом, с которым вел переписку по поводу переводов Г. Гейне.

    Одер — изможденная лошадь, кляча.

    Машина в трактире — механизированный орган (фисгармония), который обычно заводился в трактирах для развлечения посетителей.

    Стражник — рядовой конной полиции в уезде. Набирались обычно из местных жителей, отслуживших военную службу в кавалерии.

    Бомондное — великосветское, благородное (от фр. beau monde — высший свет).

    „Карнавал в Венеции“, „Любовник под диваном“ — названия фильмов скорее всего стилизованно-пародийные.

    Разделы сайта: