• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Прекрасный Иосиф

    Томясь, я сидел в уголке,
    Опрыскан душистым горошком.
    Под белою ночью в тоске
    Стыл черный канал за окошком.

    Диван, и рояль, и бюро
    Мне стали так близки в мгновенье,
    Как сердце мое и бедро,
    Как руки мои и колени.

    Особенно стала близка
    Владелица комнаты Алла...
    Какие глаза и бока,
    И голос... как нежное жало!

    Она целовала меня,
    И я ее тоже — обратно,
    Следя за собой, как змея,
    Насколько мне было приятно.

    Приятно ли также и ей?
    Как долго возможно лобзаться?
    И в комнате стало белей,


    За стенкою сдержанный бас
    Ворчал, что его разбудили.
    Фитиль начадил и погас.
    Минуты безумно спешили...

    На узком диване крутом
    (Как тело горело и ныло!)
    Шептался я с Аллой о том,
    Что будет, что есть и что было,

    Имеем ли право любить?
    Имеем ли общие цели?
    Быть может, случайная прыть
    Связала нас на две недели.

    Потом я чертил в тишине
    По милому бюсту орнамент,
    А Алла нагнулась ко мне:
    «Большой ли у вас темперамент?»

    Я вспыхнул и спрятал глаза
    В шуршащие мягкие складки,
    Согнулся, как в бурю лоза,


    «Страсть — темная яма... За мной
    Второй вас захватит и третий...
    Притом же от страсти шальной
    Нередко рождаются дети.

    Сумеем ли их воспитать?
    Ведь лишних и так миллионы...
    Не знаю, какая вы мать,
    Быть может, вы вовсе не склонны?..»

    Я долго еще тарахтел,
    Но Алла молчала устало.
    Потом я бессмысленно ел
    Пирог и полтавское сало.

    Ел шпроты, редиску и кекс
    И думал бессильно и злобно,
    Пока не шепнул мне рефлекс,
    Что дольше сидеть неудобно.

    Прощался... В тоске целовал,
    И было всё мало и мало.
    Но Алла смотрела в канал


    Извозчик попался плохой.
    Замучил меня разговором.
    Слепой, и немой, и глухой,
    Блуждал я растерянным взором

    По мертвой и новой Неве,
    По мертвым и новым строеньям,—
    И было темно в голове,
    И в сердце росло сожаленье...

    «Извозчик, скорее назад!» —

    Я слез и пошел наугад
    Под белым молчаньем глубоким.

    Горели уже облака...
    И солнце уже вылезало.

    Смертельно щемящее жало!

    Примечание

    Альманах «Шиповник». Кн. 13. 1910. С. 125–127. Помета: Петербург. Май.

    Прекрасный Иосиф — крылатое выражение, имеющее значение: целомудренный юноша; употреблено в заглавии в ироническом смысле. Возникло оно из библейского мифа о юном Иосифе, которого тщетно пыталась соблазнить жена египетского царедворца Потифара (Бытие, 39, 7—20).

    Разделы сайта: