• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Недоразумение

    Она была поэтесса,
    Поэтесса бальзаковских лет.
    А он был просто повеса,
    Курчавый и пылкий брюнет.
    Повеса пришел к поэтессе.
    В полумраке дышали духи,
    На софе, как в торжественной мессе,
    Поэтесса гнусила стихи:
    "О, сумей огнедышащей лаской
    Всколыхнуть мою сонную страсть.
    К пене бедер, за алой подвязкой
    Ты не бойся устами припасть!
    Я свежа, как дыханье левкоя,
    О, сплетем же истомности тел!.."
    Продолжение было такое,
    Что курчавый брюнет покраснел.
    Покраснел, но оправился быстро
    И подумал: была не была!
    Здесь не думские речи министра,
    Не слова здесь нужны, а дела...
    С несдержанной силой кентавра

    Но визгливо-вульгарное: "Мавра!!"
    Охладило кипучий поток.
    "Простите... - вскочил он,- вы сами..."
    Но в глазах ее холод и честь:
    "Вы смели к порядочной даме,
    Как дворник, с объятьями лезть?!"
    Вот чинная Мавра. И задом
    Уходит испуганный гость.
    В передней растерянным взглядом
    Он долго искал свою трость...
    С лицом белее магнезии
    Шел с лестницы пылкий брюнет:

    Поэтессы бальзаковских лет.

    Примечание

    Сат. 1909. № 18. С. 7.

    …«О, сумей огнедышащей лаской…» — Строки эти могут показаться шаржем, гротеском, утрированной стилизацией. Однако не менее пародийно звучат многие модернистские опусы «греха и разврата» той поры. Вот, к примеру, образчик чувственных откровений Г. Новицкого:

    О только ты не верь моим словам…
    Я опытна в любви, мои признанья ложь…
    Вот… я в огне… прижмись к моим грудям…
    — где сладострастья дрожь.