• Приглашаем посетить наш сайт
    Бианки (bianki.lit-info.ru)
  • Живая азбука

    Буквам очень надоело
    В толстых книжках спать да спать...
    В полночь - кучей угорелой
    Слезли с полки на кровать.
    А с кровати - на пол сразу,
    Посмотрели - люди спят -
    И затеяли проказу,
    Превеселый маскарад.
    А - стал аистом, Ц - цаплей,
    Е - ежом... Прекрасный бал!
    Я не спал и все до капли
    Подсмотрел и записал...
    Утром в дверь стучит художник
    (Толстый, с черной бородой,
    И румяный, как пирожник) -
    Это был приятель мой.
    Прочитал он, взял бумагу,
    Вынул семь карандашей
    И сейчас же всю ватагу


    А
    Астра в садике цветет -
    Аист, вам пора в поход!

    Б
    Бык весь день мычит и ест.
    Белка держит хвост, как шест.

    В
    Ворон может жить сто лет.
    Волк овце - плохой сосед.

    Г
    Гусь шагает, как солдат.
    Груша зреет - Гриша рад.

    Д
    Дятел в дуб все тук да тук...
    Дуб скрипит: "Что там за стук?"

    Е
    Еж под елкой удивлен:
    Елка с иглами - и он.

    Ж
    Жаба ждет, раздув живот, -
    Жук летит ей прямо в рот.

    З

    Заяц струсил и удрал.

    И
    Ива клонит ветви в пруд.
    Индюки всегда орут.

    К
    Крыса мчится через мост.


    Л
    Лебедь родственник гуся,
    Лошадь - зебре, лещ ершам.

    М
    Мышь глядит на потолок:
    "Муха, свалишься, дружок!"

    Н

    Носорог храпит во сне.

    О
    Ослик влез в чертополох.
    Обезьянки ищут блох.

    П
    Пчелка трудится весь день,


    Р
    Рыжик прячем в мох колпак.
    Рак был негр, а стал, как мак.

    С
    Слон ужасно заболел -
    Сливу с косточкою съел.

    Т

    Таракан же всех добрей.

    У
    Утка - опытный нырок.
    Ужик любит холодок.

    Ф
    Фиги сладки, как желе.


    Х
    Хрущ - веселый майский жук.
    Хмель ползет на шест без рук.

    Ц
    Цыпка вышла из яйца.
    Цапля спит у деревца.

    Ч

    Чиж слетел - и клюнул в бок!

    Ш
    Шимпанзе грызет бисквит.
    Шпиц от зависти дрожит.

    Щ
    Щур ест пчел по сотне в день.


    Э
    Эфиопы варят суп.
    Эскимос зашит в пять шуб.

    Ю
    Юнга моет свой корабль.
    Юра клеит дирижабль.

    Я

    Ягуар - гроза лесов.

    Ъ, Ь, Ы
    Твердый знак и мягкий знак,
    Ы и Ять - остались так.

    <1914–1922>

    Примечание

    Впервые книжка издана в Санкт-Петербурге, в издательстве «Шиповник», в 1914 году, в серии: «Библиотека „Жар-Птицы“» с илл. В. Фалилеева. В 1922 году «Живая азбука» была переиздана в Берлине, в издательстве «Огоньки» с илл. Mad [М. А. Дризо]. Автор дополнил текст, написав концовку к книжке. Отсюда двойная датировка, принятая в данном собрании Саши Черного: 1914, 1922.

    Берлинское издание было повторено с теми же иллюстрациями в Харбине в издательстве М. В. Зайцева. Осуществлено оно, видимо, контрафакционным путем — без уплаты автору гонорара (об этом факте упомянуто в статье Н. Покровского, напечатанной в харбинской газете «Заря» 27 апреля 1930 года).

    Последнее появившееся при жизни автора издание «Живой азбуки» — парижское. Книжка вышла в издании Н. П. Карбасникова в 1926 году с илл. Ф. Рожанковского. Текст идентичен берлинскому изданию.

    «Накануне» (№ 14) промелькнуло сообщение, что в числе прочих детских книжек намечено к изданию в советской России Государственным издательством «Живой азбуки» Саши Черного. В ответ на это последовало «Письмо в редакцию» газеты «Руль» Саши Черного:

    «М. Г. г-н редактор.

    В дополнение к помещенному на днях в „Руле“ письму издательства „Огоньки“ о намеченном „Госиздатом“ издании моей „Живой азбуки“ считаю нужным подтвердить, что исключительное право на издание этих книг передано мною издательству „Огоньки“ в Берлине.

    Намерение „Госиздата“ издать не принадлежащую ему книгу осуществлено только на основании захватного права» (Руль. Берлин. 1922, 3 сентября).

    «Живая азбука» нашла отражение в печати. Первый отклик, появившийся без подписи в журнале «Новости детской литераторы» (1916. № 8. С. 23–25), был сугубо отрицательный. Критический приговор был суров и безапелляционен: «В самом деле, какой отравой войдут в восприимчивую детскую душу эти грубые, вульгарные, безыдейные образы-мысли и каким клином врежутся в его речь эти отборные словечки и нескладные рифмы». Для детского чтения книжка была не рекомендована.

    «Живой азбуки». Это рецензии: [Без подписи]//Руль. Берлин. 1922, 17 декабря; А. М. [А. Марков?]// ПН. 1927, 3 февраля; — чъ [А. Даманская?]//Руль. Берлин, 1927, 9 февраля; Яблоновский А. //Возрождение. Париж, 1927, 24 февраля. Вот что писал последний рецензент, хорошо знавший поэта: «Его особенность — это мягкий, сочный юмор, который блестит, как искры смеха, в глазах ребенка. „Живая азбука“ — прелестная книга, которую перелистываешь с невольным уважением, как будто вспоминаешь свой первый лепет, свои первые шаги, свои первые игрушки…»

    В настоящем томе текст печатается по последнему прижизненному изданию. Первопечатное издание имело некоторые отличия. Двустишие на букву «Р» выглядело так:

    Рыжик прячет в мох колпак.
    Рак был негр, стал, как мак.

    Кроме того, отсутствовала концовка: ст. 79–98.

    «Живой азбуки» строк, не принадлежащих Саше Черному. В 1985 году наш соотечественник, живший в Париже, эмигрант «первой волны» Ю. К. Отфиновский задумал выпустить самодельное издание «Живой азбуки» для русских детей во Франции. При этом он решил внести в книгу добавление. В тексте Саши Черного отсутствовало двустишие на букву «Е», и «издатель» восполнил этот пробел немудреным стишком собственного сочинения:

    Егозу лесок зовет,
    Ежевика там растет.

    Затем попросил художницу И. Н. Угримову сделать иллюстрацию к этой странице. В дальнейшем, однако, этот пример бытования стихов Саши Черного вышел за рамки «домашнего» предприятия. В 1992 году «Живая азбука» была издана (ТПО Студии «Тритэ» Никиты Михалкова) с включением вышеприведенных строк «фиктивного» Саши Черного. Указано, что материалы для издания любезно предоставлены ЦГАЛИ. В 1994 году появилось еще одно «дополненное» издание «Живой азбуки» (М., Издательство «Око»), продолжившее тиражирование искаженных текстов Саши Черного.

    …Утром в дверь стучит художник <…> Это был приятель мой. — Речь идет о художнике В. Д. Фалилееве (1878–1950), иллюстрировавшем первое издание «Живой азбуки». Знакомство их произошло на Капри в 1912 году и переросло в творческую дружбу. Готовя к изданию сборник «Тук-тук!», поэт часто бывал в доме художника-графика. Вот что писал Фалилеев Горькому осенью 1912 года: «Милого Александра Михайловича Гликберга видел несколько раз. Он старается устроить меня в разные издательства рисовальщиком. Так это у него все хорошо выходит. Он был у меня в мастерской и весь мой хлам видел еще не разобранный, на полу лежащий. И я у него был два раза на совещании с редакторами, так что мне показалось, что он больше склонен к редакторшам, чем к редакторам. Хлопочет об издании детских книг и надеется, что прочтем и Ваши рассказы для детей» (Горький и его эпоха. Исследования и материалы. Вып. 2. М., 1989. С. 29). Подробнее об их дружбе и творческих связях см.: Иванов А. С. «Не упрекай за то, что я такой…» // Панорама искусств. Сб. 10. М., 1987).

    Щур — эта птица семейства вьюрковых мало известна городским жителям хотя бы даже по названию. Свое жилье он устраивает в норах по обрывистым берегам рек и в уступах. Питается крылатыми насекомыми, хватая их на лету. Щур единственный из царства пернатых, кто употребляет в пищу жалящих насекомых (пчел, ос, шмелей, шершней) без вреда для себя. Разбойничьи налеты на пасеки сделали его врагом пчеловодов.

    Разделы сайта: