Семейство мальчиков "вынь-глаз",
Известных в Амстердаме,
Даст представление сейчас
По мишкиной программе.
Бум-бум! За вход пять рублей,
А с мамы - две копейки...
Сейчас начнем! Оркестр,смелей!
Галоп для галерейки.
Вот перед вами пупс-солист
В мамашиной рубашке.
Он храбро съест огромный лист
Чернильной промокашки.
Пупс не волшебник, господа, -
Не бойтесь! Он, понятно,
Ее без всякого труда
Сам выплюнет обратно.
Алле! Известный Куки-фокс
И кошка, мисс морковка,
Покажут нам английский бокс.
Свирепый фокс не ел пять дней,
А кошка - две недели.
Все фоксы мира перед ней,
Как кролики робели!
А вот пред вами клоун Пик,
Похрюкай, Пик, немножко...
Сейчас издаст он адский крик
И дрыгнет правой ножкой.
Он может выть, как крокодил,
Король голландский подарил
Ему часы за это.
Я сам - известный рыцарь Му.
Вес - пуд семь фунтов в латах,
Двоюродного брата.
Он очень толстый и живой.
Прошу вас убедиться -
Он может двигать головой,
Вниманье! Девочка Тото
Пропляшет вальс бандита.
Она хоть девочка, зато
Ужасно знаменита.
Так надо по программе.
Ведь в львиной клетке ты всегда
Плясала в Амстердаме.
Вот дядя Гриша. Не визжать!
И очень любит представлять
Алжирского жирафа.
Гоп, дядя Гриша, на дыбы!
Бей хвостиком по тальме!
Рвать финики на пальме...
Эй, там, на сцене, все назад -
От кресла до кроватки.
Смотрите! Это акробат
"Вынь-глаз, стальные пятки".
Он хладнокровен, словно лед!
Он гибче шведской шпаги!
Он ходит задом наперед
В корзинке для бумаги...
Морковка, пупс и Куки.
В четверг мы едем в порт Ай-яй
Показывать там штуки...
Бей, дядя Гриша, крепче в таз,
Семейство мальчиков "вынь-глаз"
Уходит раздеваться.
1917
Примечание
Для детей. 1917. № 9. С. 265–272. С илл. Ре-Ми. При включении в «Детский остров» внесены изменения. Первоначальный вариант:
–6:
Ст. 12: Шершавой промокашки.
Кроме того, между строфой 8-й и 9-й были еще две строфы:
«В „Цирке“ выбросьте строфы 7–8 (клоун Пик) и 9–10 (Флит-чревовещатель). Эпитет „шершавой“ промокашки очень трудно заменить. Если хотите, пусть будет „чернильной“ (как Вы подсказали), — пожалуй, так лучше.
Насчет ударения в слове „волшебство“ замените так:
Во 2-й строфе поставьте, как раньше:
Заключительную строфу к „Цирку“, вместо старой, я Вам пришлю». Письмо датировано 9 февраля 1917 (Архив Чуковского. Л. 6–8).
…Вот дядя Гриша. Не визжать! Он ростом выше шкафа. — Иллюстрируя эти строки, художник-сатириконец Ре-Ми проявил озорство, изобразив Корнея Чуковского. Его шаржированный портрет, к слову заметить, был включен Ре-Ми и в иллюстративный ряд сказочной поэмы «Крокодил» Чуковского, впервые напечатанной в журнале «Для детей». По-видимому, эта «шалость» иллюстратора была согласована с Сашей Черным, сообщавшим в письме к Чуковскому: «„Цирк“ пришлю: но вы ведь знаете, я его обещал в „Парус“, а о рисунках уже ранее говорил с Ремизовым» (Архив Чуковского. Л. 15).